The Quest for Global Domination
When I first put up the RISK Map on my News page, it was totally just a joke. I love playing RISK, and since I had just sold my books in like 3-4 countries, I thought it would be clever to post an homage to the game with a global domination map, color coded to show which countries I had “conquered” in red:
Three years later, it’s starting to not be such a joke anymore. With recent deals in Italy with Newton Compton and today’s accepted offer from Serbian publisher Laguna, The Painted/Warded Man is now licensed in 19 markets and 18 languages. I’ve literally lost count of how many countries it’s available in. It’s mind-boggling to think that my work is touching people all over the world, sometimes in languages I’d never even heard of a couple of years ago. I am incredibly fortunate.
I love all my children equally, of course, and do whatever I can to make the release of each translation special in some way, even if it’s just shouting out my affection here on the blog.
For instance, Pustynna Wlócznia will be the first foreign translation of The Desert Spear to hit shelves, released on June 18, 2010 from Polish publisher Fabryka Slow.
As with Malowany czlowiek, translation into Polish added considerable length to the text, so the book will be split into two parts. The second installment will be released in August 2010.
Pustynna Wlócznia will be followed in relative short order by the German translation, Das Flustern der Nacht in August from publisher Heyne, and the French translation, La Lance du Désert in October from the Milady imprint of French publisher Bragelonne.
Translators from all three countries (Poland, Germany, and France) have been in regular contact with me while working on The Desert Spear, which my English readers know is a pretty big book at 240,000 words. I would like to personally thank Marcin Mortka, Ingrid Herrmann-Nykto, and Laurent Queyssi respectively for all their hard work. Translation is an incredibly tough job in any event, and I certainly didn’t make it easy for them.
That is so awesome!!!!
Soon the whole world will be under your spell Hehe.
Congrats! How does the title “international bestselling author” sound?
…sounds pretty effing awesome!
Is the picture of you new? When did you shave?
Yay!!
Sorry, it’s at least two years old. Look how black my hair is.
Wow, who would have thought writing full time would gray me faster than being president?
Is the picture of you new? When did you shave?
Yay!!
[…] oraz jakoby byliby?my zawsze “sto lat za murzynami”. P. V. Brett tak pisze na swoim blogu: It’s mind-boggling to think that my work is touching people all over the world, sometimes in […]